<当サイトでは広告掲載をさせてもらってるにゃ>

「ありがとうございました」より「ありがとうございます」の方が気持ちいいよにゃ?

f:id:michikusakun:20220312052025p:plain

ところでキミ、ひとにお礼を言うときなんていう?

 

ひょっとして、一番多いのってこれにゃない?

 

「ありがとうございました」

 

どうにゃ?

 

「ありがとうございました」―――トラキチが思うに、誰でも多分これが一番多いと感じるにゃ。

 

テレビなんか観ててもそうにゃろ? アナウンサーが中継先に向けて最後に必ずこう言うよにゃ?

 

「ありがとうございました~」

 

さて、そこでにゃ、トラキチは思うんにゃ。

 

この「ありがとうございました」って、どっか引っかからにゃい?

 

お礼の言葉として、感謝の言葉として、なんかイマイチなところがある気がしにゃい?

 

え? しにゃい? なんにも引っかからにゃい?

 

そうか~…それは仕方がにゃい。

 

でもにゃ、トラキチ個人としては、この「ありがとうございました」って言葉、昔からどこかイマイチな感じがしてるんにゃ。

 

にゃんでか?

 

理由はにゃ、これにゃ。

 

「ありがとうございました」は、過去形 にゃろ?

 

だからなんにゃ。

 

なんでみんな「ありがたい」気持ちを抱いているのは いま現在 なのに、それを過去形で表すんにゃ?

 

変にゃろ?

 

言うなら「ありがとうございます」にゃんか。

 

それを100人が100人、わざわざ過去形で言うんよ。

 

たとえば、外国語の「ありがとう」に過去形ってあるにゃ?

 

普通無いにゃろ?

 

これって、実は口語日本語の隠れた奇妙なナゾにゃ。

 

この「ありがとうございました」が変なことは、言葉をちょっと替えてみるとすぐわかるんよ。

 

「感謝します」「感謝いたします」「感謝申し上げます」

 

とはいうよにゃ? でも、

 

「感謝しました」「感謝いたしました」「感謝申し上げました」

 

とは言わないにゃろ? 目の前の相手に対して。

 

日本語としてそもそもおかしいにゃん! って感じでもあるよにゃ。

 

「ありがたき幸せに存じます」ならいいけど、「ありがたき幸せに存じました」だったら、「お前ふざけてんのか」って、相手が織田信長だったら斬られるにゃ(笑)

 

とにかく、そもそもお礼の言葉というのは、いま現在抱いている現在進行形の気持ちを相手に伝えてこそ、コミュニケーションの道具として成立するもんにゃろ?

 

にゃので、お礼に過去形って変なんよ。本来は。

 

それでも「ありがとうございました~!」って、日本中誰もが言うよにゃ?

 

トラキチはそのことにいつもムズがゆいような、痛々しいような、そんなものを感じているという話にゃ。

 

ちなみに、試しに言ってみ。

 

たとえばお店のレジで。レシートもらったとき。

 

「ありがとうございます」って。

 

爽やかにゃぞ。

 

その爽やかさの理由は、言葉としての根本が 曲がっていない からだとトラキチは考えてるにゃ。

 

ちなみに、「申し訳ありませんでした」もそうだよにゃ。

 

「申し訳ありません」

 

と、現在進行形にする方が、より申し訳ない気持ちが相手に伝わる気がしにゃい?

 

ま、そんなとこにゃ。

 

(イラストは「かわいいイラストが無料のイラストレイン」さんからお借りしているにゃ!)